Building and Using Comparable Corpora, 1st Edition

  • Published By:
  • ISBN-10: 3642201288
  • ISBN-13: 9783642201288
  • DDC: 006.35
  • Grade Level Range: College Freshman - College Senior
  • 335 Pages | eBook
  • Original Copyright 2013 | Published/Released May 2014
  • This publication's content originally published in print form: 2013

  • Price:  Sign in for price



The 1990s saw a paradigm change in the use of corpus-driven methods in NLP. In the field of multilingual NLP (such as machine translation and terminology mining) this implied the use of parallel corpora. However, parallel resources are relatively scarce: many more texts are produced daily by native speakers of any given language than translated. This situation resulted in a natural drive towards the use of comparable corpora, i.e. non-parallel texts in the same domain or genre. Nevertheless, this research direction has not produced a single authoritative source suitable for researchers and students coming to the field. The proposed volume providesĀ a reference source, identifying the state of the art in the field as well as future trends. The book is intended for specialists and students in natural language processing, machine translation and computer-assisted translation.

Table of Contents

Front Cover.
Half Title Page.
Title Page.
Copyright Page.
1: Overviewing Important Aspects of the Last Twenty Years of Research in Comparable Corpora.
2: Compiling and Measuring Comparable Corpora.
3: Mining Parallel Documents Using Low Bandwidth and High Precision CLIR from the Heterogeneous Web.
4: Automatic Comparable Web Corpora Collection and Bilingual Terminology Extraction for Specialized Dictionary Making.
5: Statistical Comparability: Methodological Caveats.
6: Methods for Collection and Evaluation of Comparable Documents.
7: Measuring the Distance between Comparable Corpora between Languages.
8: Exploiting Comparable Corpora for Lexicon Extraction: Measuring and Improving Corpus Quality.
9: Statistical Corpus and Language Comparison on Comparable Corpora.
10: Comparable Multilingual Patents as Large-Scale Parallel Corpora.
11: Using Comparable Corpora.
12: Extracting Parallel Phrases from Comparable Data.
13: Exploiting Comparable Corpora.
14: Paraphrase Detection in Monolingual Specialized/Lay Comparable Corpora.
15: Information Network Construction and Alignment from Automatically Acquired Comparable Corpora.
16: Bilingual Terminology Mining from Language for Special Purposes Comparable Corpora.
17: The Place of Comparable Corpora in Providing Terminological Reference Information to Online Translators: A Strategic Framework.
18: Old Needs, New Solutions: Comparable Corpora for Language Professionals.
19: Exploiting the Incomparability of Comparable Corpora for Contrastive Linguistics and Translation Studies.